Me gusta consultar diccionarios. Mi intención es ser precisa en la expresión, encontrar justo la palabra por la que el interlocutor (en caso de que lo hubiere) o yo (la mayoría de las veces) logre alcanzar el vuelo, corto o largo, de mi pensamiento y eso nos permita (a todas mis yoes o a los posibles e improbables interlocutores) seguir un razonamiento más o menos lógico que diga eso y no lo otro. Pero el DRAE (¿se han fijado en la similitud fonético con draconiano?) a veces nos lo impide... O nuestra propia lengua (y eso es peor... O no)
Por ejemplo: nimio
O sea, que hay que echar mano siempre del contexto. Es decir, de la situación comunicativa. Y es que a lo mejor lo que hay que propiciar es eso: situaciones comunicativas. Y dejarse de cargar mamotretos (o no...)
Dice Erri De lLuca algo parecido en Los peces no cierran los ojos.
ResponderEliminarTe voy a regalar ese libro, nos vemos el 20 y discutimos (acepción primera del DRAE)
J1
Grande Erri de Luca. Nos vemos el 20 y "examinamos atenta y particularmente la materia". Leo "París no se acaba nunca" y me acuerdo (mucho) de ti. Otro grande, el Vila...
ResponderEliminar