sábado, 1 de diciembre de 2012

Un cuento swahili (para mis putas de oreja...)


«Vivían un sultán y su esposa en su palacio, pero la esposa era desdichada. Cada día estaba más delgada y desganada. En la misma ciudad vivía un pobre hombre cuya esposa era una mujer sana, gorda y feliz. Cuando el sultán se enteró, llamó al pobre hombre a su corte y le preguntó cuál era su secreto.
     
—Muy simple —dijo el hombre pobre—. Le doy de comer carne de lengua.
El sultán llamó inmediatamente al carnicero y le ordenó que le vendiera todas las lenguas de todos los animales sacrificados en la ciudad a él, el sultán. El carnicero hizo una reverencia y ser marchó. A diario enviaba todas las lenguas de todos los animales de su carnicería a palacio. El sultán mandó al cocinero cocer, freír, asar y salar las lenguas de todas las formas conocidas y preparar todos los platos de lengua según las reglas. La reina tenía que comerlo tres o cuatro veces al día… pero todo fue en vano. Seguía adelgazando y cada día se sentía peor. El sultán ordenó entonces al hombre pobre que le cambiara la esposa y el pobre hombre aceptó de mala gana. Se llevó a casa a la reina delgada y envió a palacio a su esposa. ¡Y, ay!, en palacio su esposa empezó a adelgazar y adelgazar, pese a todos los manjares que le ofrecía el sultán. Era evidente que no podría medrar en un palacio.
El hombre pobre, cuando llegaba a casa por la noche, saludaba a su nueva esposa (regia) y le contaba las cosas que había visto durante el día, sobre todo las divertidas, y luego le contaba historias que la hacían reír a carcajadas. Después solía sacar el banjo y cantarle canciones, pues sabía muchísimas. Jugaba hasta bien tarde con ella y la entretenía. ¡Y héteme aquí que, en pocas semanas, la reina engordó! Daba gloria mirarla. ¡Se le puso la piel tersa y lozana como la de una jovencita! Y estaba siempre risueña, recordando las muchas cosas divertidas que le había contado su nuevo marido. Cuando el sultán la reclamó, ella se negó a ir. Así que fue a buscarla él mismo en persona y la encontró completamente cambiada y feliz. Le preguntó qué le había hecho el hombre pobre y ella se lo dijo. Entonces comprendió él al fin el significado de carne de lengua
           
Cuento swahili recogido por Angela Carter en Caperucitas, Cenicientas y Marisabidillas (traducción de Ángela Pérez), Barcelona, Edhasa, 1992

1 comentario: