«Nadie discutirá que es un hecho insólito que una pequeña editorial independiente de Segovia, La Uña Rota, descubra un texto inédito de Georges Perec (1936-1982) que había pasado desapercibido incluso a la propietaria de los derechos de la obra del escritor parisino, la poderosa editorial francesa Hachette. Pero así ocurrió en septiembre del 2007, cuando el traductor y experto perequiano Pablo Moíño halló pistas de la existencia de El arte de abordar a su jefe de servicio para pedirle un aumento, un texto de Perec que solo había visto la luz una vez, en 1968, en el número 4 de la prácticamente desconocida revista L’Enseignement programmé [...]».
.
Más información aquí y aquí. Podría darles más datos desde mi corazón, pero, como dirían los famosos: «Eso pertenece a mi intimidad...». Pablo Moíño Sánchez es amigo mío y uno de los mejores filólogos con los que me he cruzado porque hace honor al sentido etimológico del término: el amante de... Les diría que es un ángel (ya está dicho, siempre lo digo). Nos ha caído a nosotros como en el cuento de García Márquez. Y punto. Seguro que la traducción es impecable. Y un Perec, un Perec. Y punto otra vez (al menos, hasta el próximo...)
He leído varios artículos y reseñas de este libro y no sabía que era Pablo, tu Pablo. ¡Qué fuerte! ¡Están hablando de ello por todos lados! ¡Enhorabuena!
ResponderEliminar