miércoles, 1 de abril de 2009

Casualidades cortazarianas

La traducción de El primer hombre, de Albert Camus, es de Aurora Bernárdez...
.
... y, ya que estamos, aprovecho: «A la Maga le hubier pasado lo mismo, es incapaz de perseverar, no tiene el menor sentido de las distancias, el tiempo se le hace trizas en las mano, anda a los tropezones con el mundo»
.
Rayuela, Julio Cortázar (Tardé veinte años en leer este libro... Me quedaba siempre enganchada en el capítulo 7: «Toco tu boca. Con un dedo, toco el borde de tu boca [...])»

No hay comentarios:

Publicar un comentario