El teu nom una rosa, el teu nom Palestina. / El teu nom un bell estel a l’Orient. / El teu nom esperança, el teu nom una espina, /el teu nom mirall precís que ens reflecteix.
Més enllà de les ones d’un mar que ens aveïna / et cantem el pervindre, el teu nom el coratge, / el teu nom Palestina.
Dels teus camps del pell bruna t’arrabassen els arbres / com si així et desarrelessin el demà. / Els teus fills els soterren quan encara somriuen / esperant que així el teu ventre es torni un erm.
Naixeran oliveres de destí mil·lenari / perquè els ocells hi cantin el teu nom que és coratge, / el teu nom Palestina.
Quan et nafren els braços, l’odi esdevé feixisme / colpejats pels qui escarneixen llur passat. /Seran les teves ales, d’un vol que veuràs lliure / si s’allunya la venjança del teu cor.
Més enllà de les ones d’un mar que ens aveïna / et cantem l’esperança, el teu nom és pervindre, / el teu nom Palestina.
Tu nombre una rosa, tu nombre Palestina. / Tu nombre una hermosa estrella en Oriente. / Tu nombre esperanza, tu nombre una espina, / tu nombre espejo fiel que nos refleja.
Más allá de las olas de un mar que nos avecina / cantamos tu porvenir, tu nombre que es coraje, / tu nombre, Palestina.
De tus campos de piel morena arrancan tus árboles / como si así desarraigaran tu mañana. / Entierran a tus hijos cuando aún sonríen / esperando convertir tu vientre en un yermo.
Nacerán los olivos de destino milenario / para que los pájaros canten en ellos / tu nombre, que es coraje, / tu nombre, Palestina.
Cuando hieren tus brazos el odio se hace fascismo: / los golpean quienes escarnecen su pasado. / Serán tus alas para un vuelo que pronto verás libre / si destierras la venganza de tu corazón.
Más allá de las olas de un mar que nos avecina / cantamos tu esperanza: tu nombre es porvenir, / tu nombre, Palestina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario